Ferrax shop


New payment methods


Today is advising you

Ing. Jaromír Pytlík  deutsch

Tel.: +420 775 559 055
Skype status hockeytalent

 Mgr. Luboš Voříšek

Tel.: +420 734 200 909
Skype status hockeytalentacademy


          Rok Pajic                      english, slovenian

Tel.: 602 325 955

For payments CZECH camps


+420 384 496 402


No ratings. Art.No.: HTA2124 Product number: 2025-07-25
Testing ice hockey players on ice ...
Manufacturer: Hockey Talent Academy CZHockey Talent Academy CZ
Availability: Ready for shipping
199,56 € , plus Shipping

Testing has always been a part of the HTA program and is of course part of the best programs in the world - NHL, AHL CHL, USHL ... From the history of testing in HTA it is clear that the players who succeed in them today play top hockey and for that reason we decided to include it in the program. At this time, the main summer camps are behind us and therefore we would like to invite all players to the HTA ACCELERATION & SKATING TEST camp 2021, come and enjoy a beautiful weekend, come for accurate, undistorted results, you will find out how you are doing. ACCELERATION & SKATING TEST camp is a special Hockey Talent Academy camp where we will advise you what your reserves are and how to improve. The results will be published only for players and parents who participate in this camp. We believe that accurate results will give you the desire to constantly improve! We will try to motivate, encourage ... It is important not to be afraid of confrontation - competition and it is important to lead the player to that. After all, of course, to be an excellent hockey player, he can also be the one who works honestly and watches the top a bit from a distance ... :-)

Das Testen war schon immer Teil des HTA-Programms und gehört natürlich zu den besten Programmen der Welt - NHL, AHL CHL, USHL ... Aus der Geschichte des Testens in HTA geht hervor, dass die Spieler, die heute erfolgreich sind, aus genau diesem Grund Top-Hockey spielen . Wir beschlossen, ihn in das Programm aufzunehmen. Zu diesem Zeitpunkt sind die wichtigsten Sommercamps vorbei, daher möchten wir alle Spieler zum HTA ACCELERATION & SKATING TEST Camp 2021 einladen, ein schönes Wochenende genießen, genaue, unverzerrte Ergebnisse erzielen und herausfinden, wie es Ihnen geht. Das ACCELERATION & SKATING TEST Camp ist ein spezielles Hockey Talent Academy Camp, in dem wir Sie beraten, wie hoch Ihre Reserven sind und wie Sie sich verbessern können. Die Ergebnisse werden nur für Spieler und Eltern veröffentlicht, die an diesem Camp teilnehmen. Wir glauben, dass genaue Ergebnisse Ihnen den Wunsch geben, sich ständig zu verbessern! Wir werden versuchen zu motivieren, zu ermutigen ... Es ist wichtig, keine Angst vor Konfrontation zu haben - Wettbewerb und es ist wichtig, den Spieler


It's coming. Also this year, talented hockey players will be in anticipation of how they will come in on the draft. So which team of the overseas National Hockey League will choose them. Being drafted into the NHL is the dream of every young player, but from my point of view it is only the gateway to big hockey, which offers opportunities and perspective. However, history has shown that in some cases the perspective has not happened.



Es kommt. Auch in diesem Jahr werden talentierte Eishockeyspieler damit rechnen, wie sie im Draft landen werden. Also, welche Mannschaft der Übersee National Hockey League wird sie wählen. In die NHL eingezogen zu werden, ist der Traum eines jeden jungen Spielers, aber aus meiner Sicht ist es nur das Tor zum großen Hockey, das Chancen und Perspektiven bietet. Die Geschichte hat jedoch gezeigt, dass sich die Perspektive in einigen Fällen nicht materialisiert hat.

NHL number one draft picks

Most of the highest drafted players have made their mark. Players such as Alexandr Ovečkin (draft 2004), Sidney Crosby (2005), Patrick Kane (2007), Steven Stamkos (2008) have become stars of the entire NHL. But also the "winners" of the last two drafts, Connor McDavid (2015) and Auston Matthews (2016), who, despite their youth, have already taken key positions in their teams. The expectation of a "number one" was perhaps not fulfilled only by the Russian striker Nail Jakupov, drafted in 2012. The Czechia has two number ones. Roman Hamrlík (1992) played almost 1,400 games in the NHL. Like Jakupov, Patrik Štefan remained below expectations.


Die meisten der am meisten entworfenen haben sich durchgesetzt. Spieler wie Alexandr Ovečkin (Entwurf 2004), Sidney Crosby (2005), Patrick Kane (2007) und Steven Stamkos (2008) sind zu Stars der gesamten NHL geworden. Aber auch die "Gewinner" der letzten beiden Entwürfe Connor McDavid (2015) oder Auston Matthews (2016), die trotz ihrer Jugend bereits Schlüsselpositionen in ihren Teams eingenommen haben. Die Erwartung einer "Nummer eins" wurde vielleicht nicht nur von dem 2012 eingezogenen russischen Stürmer Nail Jakupov erfüllt. Die Tschechische Republik hat zwei Nummer Eins ". Roman Hamrlík (1992) bestritt fast 1.400 Spiele in der NHL. Patrik Štefan blieb wie Jakupov unter den Erwartungen

Testing demonstration of professional players

Demonstration von Tests für professionelle Spieler


Before the draft itself, players take part in the so-called NHL Draft Combine, which includes not only a medical examination, determination of physical parameters, but also physical and psychological tests and, finally, interviews with NHL teams. For body parameters, height, weight, arm span, but also the percentage of body fat are monitored. Guess what the average height and weight of an NHL player is? Approximately 186 centimeters and 91 kilograms. For movement skills, speed-force assumptions are tested in the Wingate test, aerobic endurance test by determining the maximum oxygen consumption (VO max), strength and strength endurance are tested using a bench press with 70-80 percent body weight, hand grip strength, explosiveness are also evaluated of the lower limbs is measured by a long jump from a place into the distance and a vertical jump, and the strength and endurance of the upper limbs are then measured by pulling on the crossbar. There is also a test of speed and agility, using a shuttle run and an electronic timekeeper. Furthermore, FMS (Functional Movement Systems) is also used in this testing - this diagnostics is used to determine functional limitations, muscle imbalance and body asymmetry, or pain in movement.


Vor dem Entwurf selbst nehmen die Spieler am sogenannten NHL Draft Combine teil, der nicht nur eine ärztliche Untersuchung, die Bestimmung physikalischer Parameter, sondern auch physische und psychische Tests und schließlich Interviews mit NHL-Clubs umfasst. Für Körperparameter werden Größe, Gewicht, Armspanne sowie der Körperfettanteil überwacht. Ratet mal, wie groß und wie schwer ein NHL-Spieler durchschnittlich ist? Ungefähr 186 Zentimeter und 91 Kilogramm. Für Bewegungsfähigkeiten werden Geschwindigkeits-Kraft-Annahmen im Wingate-Test getestet, der aerobe Ausdauertest durch Bestimmung des maximalen Sauerstoffverbrauchs (VO max), die Kraft und die Kraftausdauer werden unter Verwendung eines Bankdrücken mit 70-80 Prozent Körpergewicht, Handgriffstärke und Explosivität ebenfalls bewertet. der unteren Gliedmaßen wird durch einen Weitsprung von einer Stelle in die Ferne und einen vertikalen Sprung gemessen, und die Kraft und Ausdauer der oberen Gliedmaßen werden dann durch Ziehen an der Querstange gemessen. Es gibt auch einen Geschwindigkeits- und Beweglichkeitstest mit einem Shuttle-Lauf und einem elektronischen Zeitmesser. Darüber hinaus wird bei diesen Tests auch FMS (Functional Movement Systems) verwendet. Diese Diagnose wird verwendet, um funktionelle Einschränkungen, Muskelungleichgewicht und Körperasymmetrie oder Bewegungsschmerzen zu bestimmen.



The modern fitness training is constantly evolving. The question "What to focus on?" Can be decided by the results of electronically measured tests. The question "How to train?" Can be answered by ingenious training systems for the development of a specific movement ability. Modern applications in the phone can inform about the intensity of exercise, exact parameters or progress. The fact "When to include training and what type?" Can be decided by the system for managing the optimal intensity and volume of sports training, which works on the basis of the response of the autonomic nervous system and heart rate. Repetitions can be decided by a device that is able to determine the current level of oxygenation of the working muscle. Regeneration can be started and accelerated by cryotherapy, electronic muscle stimulation, vibrating massage or rolling. It is necessary to realize that fitness is a permanent component of every game activity and its main indicator is the ability to regenerate. Even such possibilities can be used at present, it is enough to be interested in new trends in fitness training in more detail. For a long time, I have been trying to base my work on the experience and knowledge of the best fitness trainers, yet I am sure that everything has its " and cons" and nothing is black and white.


Das moderne Fitnesstraining entwickelt sich ständig weiter. Die Frage "Worauf sollte man sich konzentrieren?" Kann anhand der Ergebnisse elektronisch gemessener Tests entschieden werden. Die Frage "Wie trainiere ich?" Kann von ausgeklügelten Trainingssystemen zur Entwicklung einer bestimmten motorischen Fähigkeit beantwortet werden. Moderne Anwendungen im Telefon können über die Intensität des Trainings, die genauen Parameter oder den Fortschritt informieren. Die Tatsache "Wann und welche Art von Training soll aufgenommen werden?" Kann vom System zur Steuerung der optimalen Intensität und des optimalen Volumens des Sporttrainings entschieden werden, das auf der Reaktion des autonomen Nervensystems und der Herzfrequenz basiert. Wiederholungen können von einem Gerät entschieden werden, das den aktuellen Sauerstoffgehalt des arbeitenden Muskels bestimmen kann. Die Regeneration kann durch Kryotherapie, elektronische Muskelstimulation, Vibrationsmassage oder Rollen gestartet und beschleunigt werden. Es ist wichtig zu erkennen, dass Fitness ein fester Bestandteil jeder Spielaktivität ist und ihr Hauptindikator die Fähigkeit zur Regeneration ist. Auch wenn solche Möglichkeiten derzeit genutzt werden können, reicht es aus, sich detaillierter für neue Trends im Fitnesstraining zu interessieren. Ich habe lange versucht, meine Arbeit auf die Erfahrung und das Wissen der besten Fitnesstrainer zu stützen, aber ich bin mir sicher, dass alles seine "Vor- und Nachteile" hat und nichts schwarz und weiß ist



In the academy's program, we work on the development of movement skills and fitness so that the resulting effect is reflected on the ice. And in connection with technology. An important point is to check the progress of the tests. Many tests are used outside the ice surface, but they are not very telling for hockey. That's why logically the best testing is on the ice. It would seem that a sophisticated system of testing before the draft itself has no mercy and will find the greatest talents and future stars. Looking at the results of testing individual disciplines at the NHL Draft Combine in recent years, we will not find many of the players who dominate today.


Im Programm der Akademie arbeiten wir an der Entwicklung motorischer Fähigkeiten und Fitness, damit sich der resultierende Effekt auf dem Eis widerspiegelt. Und im Zusammenhang mit Technologie. Ein wichtiger Punkt ist die Überprüfung des Testfortschritts. Viele Tests werden außerhalb der Eisoberfläche durchgeführt, sind aber für Hockey nicht sehr aussagekräftig. Deshalb ist logischerweise der beste Test auf dem Eis. Es scheint, dass ein ausgeklügeltes Testsystem vor dem Entwurf selbst keine Gnade hat und die größten Talente und zukünftigen Stars finden wird. Wenn wir uns die Ergebnisse der Tests einzelner Disziplinen beim NHL Draft Combine in den letzten Jahren ansehen, werden wir nicht viele der Spieler finden, die heute dominieren.


Therefore, the question arises: "Wouldn't it be better to test these movement skills with specific tests on ice?" I think these tests said far more about the players' abilities. Maybe future stars. Take advantage of this unique opportunity.

Daher stellt sich die Frage: "Wäre es nicht besser, diese Bewegungsfähigkeiten mit spezifischen Tests auf Eis zu testen?" Ich denke, diese Tests würden viel mehr über die Fähigkeiten der Spieler aussagen. Vielleicht zukünftige Stars. Nutzen Sie diese einmalige Gelegenheit.


                                                                            The author of the text is the Head Coach of the Academy 

                                                                             Der Autor des Textes ist der Cheftrainer der Akademie



Demonstration of skills transfer in the "first student" of our academy

Demonstration des Kompetenztransfers beim "ersten Studenten" unserer Akademie​   


Importance of the camp: ALL STARS TEST camp is a special Hockey Talent Academy camp where we will tell you how you are doing. We will advise you where you have reserves and how to improve. A beautiful race in a pleasant atmosphere, detailed results will be published only for players and parents who will take part in this camp, they are not afraid of confrontation, they want to know their results, possibilities ... and most of all they want to constantly improve! 10 significantly innovated tests await the competitors.

Bedeutung des Camps: Das ALL STARS TEST Camp ist ein spezielles Camp der Hockey Talent Academy, in dem wir Ihnen sagen, wie es Ihnen geht. Wir beraten Sie, wo Sie Reserven haben und wie Sie sich verbessern können. Ein wunderschönes Rennen in einer angenehmen Atmosphäre, detaillierte Ergebnisse werden nur für Spieler und Eltern veröffentlicht, die an diesem Camp teilnehmen. Sie haben keine Angst vor Konfrontationen, sie möchten ihre Ergebnisse, Möglichkeiten kennen ... und vor allem wollen sie sich ständig verbessern! 10 deutlich innovative Tests warten auf die Wettbewerber

Camp includes: 8 hours ON-ICE, 2 hours OFF-ICE

Camp Range: 8 Stunden Eisunterricht, 2 Stunden Eis

Original jersey: Each participant of this camp will receive as a gift the original Hockey Talent Academy jersey for 2023/24 season with their name and number (year of birth). Introducing brand new jerseys for HTA 2023/24 camps. The jersey is of an overseas style, without ads, it is complemented by a modern cut inspired by the last World Championship. The jersey combines several high-quality materials - two types of mesh material ensuring perfect ventilation and elasticity, dominant and strong 3D knitwear on the shoulders with rotogravure printing and a brand new material on the body of the jersey with a spectacular binding. This year we are coming with another novelty, we standardly use vintages instead of numbers, so that coaches know the age of the player 07, 08, 09, this year there will be a change and the number will be in a more hockey form 2007-70, 2008-80, 2009-90, with 2010 no longer a problem - 10, 2011-11, etc. The jersey with its own name will be received by all participants of the main camps. The jerseys were developed for us by FERRAX.

 Original-Trikot:  Jeder Teilnehmer dieses Camps erhält als Geschenk ein Original-Trikot der Hockey Talent Academy für die Saison 2023/24 mit seinem Namen und seiner Nummer (Geburtsjahr). Wir präsentieren Ihnen brandneue Trikots für Camps HTA 2023/24. Das Trikot im Übersee-Stil, ohne Werbung, wird durch einen modernen Schnitt ergänzt, der von der letzten Weltmeisterschaft inspiriert wurde. Das Trikot kombiniert mehrere hochwertige Materialien - zwei Arten von Netzmaterial, das für perfekte Belüftung und Flexibilität sorgt, einen dominanten und starken 3D-Strick auf den Schultern mit Tiefdruck und ein völlig neues Material auf dem Körper des Trikots mit einer effektiven Bindung. In diesem Jahr haben wir uns eine weitere Neuheit ausgedacht: Wir verwenden Jahre anstelle von Zahlen, damit die Trainer das Alter des Spielers kennen. 07, 08, 09, in diesem Jahr wird es eine Änderung geben und die Zahl wird in einer Hockey-Form von 2007 sein -70, 2008-80, 2009-90, mit 2010 gibt es kein Problem - 10, 2011-11 usw. Alle Teilnehmer an den Hauptcamps erhalten ein Trikot mit eigenem Namen. Die Trikots wurden von der Marke FERRAX für uns entwickelt.

Payment conditions: All camps in the Czech Republic are payable on the day of starting the camp without deposit. In case of not attending the camp and not apologizing in advance min. 1 month, it is necessary to pay a cancellation fee of 500 CZK. The camp organizer is not a VAT payer. The camp is required to login through our reservation system!

Zahlungsbedingungen: Alle Camps in der Tschechischen Republik sind am Tag der Camperöffnung ohne Vorauszahlung vor Ort zu bezahlen. Bei Nichtbesuch des Lagers und nicht vorheriger Entschuldigung min. 1 Monat ist eine Stornogebühr von 20 € zu zahlen. Der Veranstalter des Lagers ist kein Mehrwertsteuerzahler. Das Camp muss sich über unser Reservierungssystem anmelden!

Camp price: 199,56 € (there will be beautiful prizes, the winner wins all lessons in the season 2024 - 2025 for free with a minimum value of CZK 60.000!)

Camp-Preis: 199,56 € CZK (es gibt wunderschöne Preise, der Gewinner gewinnt alle Lektionen der Saison 2024 - 2025 kostenlos bei einem Mindestwert von 60.000 CZK!)

Place/Platz : ZS Telč , Taršova 157, Telč ( czech republic )

Hotel-Partner: Hotel ANTOŇ s.r.o., telefon: +420 774 026 200, e-mail: hokej@hotel-anton.cz

Komplementär für Unterkunft: Hotel ANTOŇ s.r.o., Telefon: +420 774 026 200, E-Mail: hokej@hotel-anton.cz

Camp schedule: Camp schedule will be sent by e-mail in advance (3 days before camp start)

Spielplan Camp: Camp Zeitplan wird auf die www.hockeytalent.cz voranzubringen und auch für alle E-Mail (drei Tage vor Beginn der Camp) gesendet werden.


Jaromir introduced a very good skating program for our team which leads to better effectiveness in movement, especially slides. I’m happy to see Jaromir’s own skating ability; it’s always better when the instructor impresses the players with his own presentation so much that they want to improve and skate as he does. I liked how Jaromir separated his own moves to shorter and basic elements of the skating which he then put back together in a most effective move. Even the best skaters from our team had a challenge with the difficult skating exercises which Jaromir first showed them before helping even our best skaters to get better. As a head coach I was really pleased with this cooperation and was really glad that Jaromir worked with our players in such a way. The players improved their skating thanks to the skating exercises he showed them and then they started work on their skating improvement by themselves when Jaromir was absent. It’s proof of a well done job.

                                                               Jeff Tomlinson
                                                               Canadian professional coach, Assistant Coach of German National Team

Jaromír stellte unserem Team ein sehr gutes Skating-Programm vor, das zu mehr Bewegungseffizienz und vor allem Schlupf führt. Ich war sehr fasziniert von den Skatingfähigkeiten von Jaromír. Es ist immer besser, wenn der Ausbilder den Spieler fesselt, indem er so viele Skatingübungen vorführt, dass er sich verbessern und wie er skaten möchte. Mir hat gefallen, wie Jaromir seine Bewegung in kürzere und grundlegende Skating-Elemente zerlegte, die er dann in der effektivsten Bewegung wieder zusammensetzte. Selbst die besten Skater stellten sich der Herausforderung der schweren Skating-Übungen, die Jaromir ihnen sorgfältig gezeigt hatte, und halfen den besten Skatern, noch besser zu werden. Als Mannschaftstrainer freute ich mich über die Zusammenarbeit und war sehr froh, dass Jaromir so mit den Spielern zusammengearbeitet hat. Dank der effektiven Übungen, die Jaromír ihnen zeigte, verbesserten sich die Spieler und arbeiteten anschließend selbständig am Skaten, wenn Jaromír nicht anwesend war, was immer ein Zeichen für eine gute Arbeit ist.

                                                            Jeff Tomlinson
                                                            Kanadischer Berufstrainer, Co-Trainer der deutschen Nationalmannschaft



HTA GÄSTE - Jaroslav Pouzar (NHL - Edmonton Oilers), Michal Rozsíval (NHL - New York Rangers, Phoenix Coyotes), Marek Malík (NHL - New Your Rangers, Tampa Bay Ligtning), Jan Marek (Sparta Praha, KHL - Metallurg Magnitogorsk), Michal Řepík (Lev Praha), Petr Hubáček (HC Vítkovice), Aleš Kotalík (NHL - Buffalo Sabres), Milan Bartovič (Slovan Bratislava), Rok Pajič (reprezentant Slovinska), Zdeněk Ondřej (Bílí tygři Liberec, Moeller Pardubice), Petr Šachl (Bílí tygři LIberec, Moeller Pardubice), Ville Makella, Arttu Pirainen, Ville Kurikka (všichni Karpat Oulu), Martin Altrichter (Slavia Praha, Zlín), Robert Slipčenko (Slavia Praha), Lukáš Sáblík (Energie Karlovy Vary), Tomáš Konečný (cyklistika, stáj T-Mobile) či instuktoři Libor Macháň (Takewondo), Drahomír Verbický (bojové sporty) a další...




The project Hockey Talent Academy, focusing on teaching hockey skills, was established in 2006 by Jaromír Pytlik (*15.03.1973). It is not only using the newest technological methods and trends for training but also looking at habits of movement throughout all categories which it then seeks to improve by means of a targeted program. Professional players from the highest European leagues, including players with experience from NHL, have been through the training programme but mostly it focuses on young talented players with potential.The Hockey Talent Academy offers a specialized training programme targeted towards a player‘s development between the age of 5 to 14 years no matter what team he or she plays for. It creates for them optimal conditions for further development, organizes for them targeted lessons for all hockey skills, and provides multi-day training camps, games and tournaments. The project pursues through testing the design of an individual training plan in respect of specific skills, fitness, tactics and the wider development of a player‘s personality. A part of the program is advisory work in nutrition, training equipment recommendations and health care. During the past 10 years over 7000 players have been through HTA in Czech Republic, Italy, Germany, Poland, Slovakia and Slovenia. Not only professional and trained coaches participated in our training but also former top players, many of whom went through NHL or European leagues.


Das Projekt der Hockey Talent Academy wurde 2006 von Trainer Jaromír Pytlík (* 15. März 1973) gegründet, der sich auf die Vermittlung von Hockeyfähigkeiten spezialisiert hat. Er nutzt nicht nur die neuesten technologischen Methoden und Trends für das Training, sondern untersucht auch die Bewegungsgewohnheiten von Spielern verschiedener Kategorien, die er anschließend mit einem gezielten Trainingsprogramm verbessert. Sein Trainingsprogramm wurde von professionellen Hockeyspielern der höchsten europäischen Wettkämpfe besucht, einschließlich Spielern mit Erfahrung aus der NHL in Übersee, ist jedoch hauptsächlich auf junge talentierte Spieler mit Potenzial spezialisiert.Die Hockey Talent Academy bietet ein spezielles Trainingsprogramm an, das darauf abzielt, einen Spieler unabhängig von der Clubmitgliedschaft im Alter von fünf bis 14 Jahren zu entwickeln. Es schafft die bestmöglichen Voraussetzungen für ihre Weiterentwicklung und organisiert Kurse, die sich auf alle Hockeyfähigkeiten, mehrtägigen Trainingslager, Spiele oder Turniere konzentrieren. Das Projekt befasst sich auch mit der Erprobung des Entwurfs eines individuellen Plans in Bezug auf individuelle Fähigkeiten, Fitness, Taktik, aber auch die allgemeine Entwicklung der Persönlichkeit des Spielers.Das Programm umfasst auch Beratung im Bereich Ernährung, Empfehlung von Sportgeräten oder Gesundheitsfürsorge. In zehn Jahren hat HTA siebentausend Spieler in der Tschechischen Republik, Italien, Deutschland, Polen, der Slowakei und Slowenien hinter sich gelassen. Die Trainings werden von professionellen und studierten Trainern besucht, aber auch von ehemaligen Top-Hockeyspielern, von denen viele die NHL in Übersee oder europäische Wettkämpfe bestanden haben.


Write Product Review
No review available for this item.



Valerie Hlinovská

Tel.: +420 774 724 243


head coach

Jan Radosta

Tel.: +420 702 131 647


methodology specialist, head coach

Ing. Jaromír Pytlík

Tel.: +420 775 559 055